==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཉིས་པ། སྔགས་ཀྱི་རིམ་པའི་འགྲེལ་བ་བསྟན་པ།
གཉིས་པ། སྔགས་ཀྱི་རིམ་པའི་འགྲེལ་བ་བསྟན་པ།
༄། །བསྲུབ་པ་དང་སྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་གཉིས་ཕྲད་པར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བའམ། རྩ་གསུམ་ལ་དཀྲུགས་པའི་སྦྱོར་བའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འདི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བ་ན་གནས་པའི་རང་འབྱུང་གི་མེ་འདི་ལའོ། །ལས་ཀྱི་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡས་དང་གཡོན་པའི་སྟོབས་སམ། བསྐྱོད་པ་ལས་འབྱུང་བས་སོ། །ལྟེ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དུ་བ་དང་འབར་བ་དང་གསལ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་དབང་གིས་དང་པོར་དུ་བ་སྟེ་རླངས་པ་དང༌། དེ་ལས་འབར་བ་དང༌། དེ་ལས་ཀུན་དུ་གསལ་བའམ། ཡང་ན་དེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ན་དུ་བ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པའི་རྟགས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་སོང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་གི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་སོང་བའོ། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་བསྲེགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ན་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་བསྲེགས་པའོ། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་འཁོར་ལོར་སོང་ཞིང༌། ཐམས་ཅད་ལ་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱས་པ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དེ་དམ་
༄། །ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ནས་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོར་སོང་སྟེ། ཐབས་དེ་ལ་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་བསྐོར་བ་གསུམ་བྱེད་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །མཛོད་སྤུར་སོང་སྟེ་གནད་ཀྱི་སྒོ་ཕྱེ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགའ་བའི་དབང་ཕྱུག་གི་མིང་ཅན་དེ། བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོར་སྟོན་པའོ། །ཨོ་ཌི་ཡ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཕྱུང་ཞིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གི་རྣ་བ་གཡས་པ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཕྱུང་བའོ། །ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་དང༌། སྤྱི་གཙུག་གི་ཁུང་བུར་སོང་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དེ་བདག་གི་ཨོ་ཌི་ཡ་ན་ནས་ཕྱུང་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཛ་ལནྡྷ་རའི་ལམ་ནས་འཇུག་ཅིང༌། དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོར་གཤེགས་པའོ། །གསེར་གྱི་སྒོ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞབས་གསེར་གླིང་ནས་བྱུང་བའོ། །འབར་བ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བར་བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སླར་བདག་གི་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་པའོ། །སྔོན་བཞིན་དུ་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་པར་བསྲེགས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོངས་ནས་ཡང་སླར་འགྲོ་བའི་དུས་སོ། །འགྲོ་བ་དང་འཇུག་པ་ཡང་མི་མཐོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཡར་མེའི་ལ་མ་ནས་ཡང་འགྲོ་བ་དང༌། མར་ཆུའི་ལམ་ནས་འོང་བ་མི་མཐོང་བའོ། །ཅིའི་ཕ

【汉语翻译】
第二，宣说真言次第的解释。
第二，宣说真言次第的解释。
༄། །所谓“从搅动和能搅动的结合中”，是指使二脉相遇的结合，或是搅动三脉的结合。所谓“对于这个智慧之火”，是指位于脐间的自生之火。所谓“业之风所推动”，是指右脉和左脉的力量，或者说是从推动中产生的。所谓“在脐轮中，有烟、有燃烧、有光明”，是指凭借它，首先是烟，即蒸汽，然后是从烟中燃烧，然后是从燃烧中完全光明，或者说，如果安住在这样的禅定中，就会出现如烟等征兆的意思。所谓“进入誓言轮”，是指进入自己的法轮。所谓“焚烧善逝”，是指焚烧位于其中的一切字母的自性。所谓“进入圆满受用轮，并且对一切做了三次旋转”，是指智慧之火从誓言轮进入受用轮，对安住在那个方便中的智慧做三次旋转的意思。所谓“进入眉间，打开要害之门”，是指名为喜自在者，示现大乐轮。所谓“从邬仗衍那取出”，是指从自己的右耳取出智慧之火。所谓“前往十方世界的善逝们的心间和顶门”，是指又从自己的邬仗衍那取出智慧之火，从善逝们的阇兰达拉脉进入，前往誓言轮。所谓“从金门”，是指从善逝的足金洲产生。所谓“安住在执持燃烧者中”，是指再次从自己的头顶进入。所谓“如先前一样，焚烧一切轮”，是指到来后又再次离去的时刻。所谓“去和来也看不见”，是指从上面的火路去，从下面的水路来也看不见。为什么

【英语翻译】
Second, explaining the stages of mantra.
Second, explaining the stages of mantra.
༄། །The phrase "from the union of churning and that which churns" refers to the union that causes the two channels to meet, or the union that agitates the three channels. The phrase "for this fire of wisdom" refers to the self-arising fire that dwells in the navel. The phrase "moved by the wind of karma" refers to the power of the right and left channels, or because it arises from movement. The phrase "in the navel chakra, there is smoke, burning, and clarity" means that by its power, first there is smoke, that is, steam, then burning from the smoke, and then complete clarity from the burning, or that if one abides in such samadhi, signs such as smoke will appear. The phrase "having gone to the wheel of commitment" means having gone to one's own wheel of dharma. The phrase "burning the Sugatas" means burning the nature of all the letters that dwell therein. The phrase "having gone to the wheel of perfect enjoyment, and having made three revolutions around everything" means that the fire of wisdom goes from the wheel of commitment to the wheel of enjoyment, making three revolutions around the wisdom that dwells in that method. The phrase "having gone to the brow and opened the door of the essential point" means that the one named Lord of Joy reveals the wheel of great bliss. The phrase "having extracted from Oddiyana" means extracting the fire of wisdom from one's right ear. The phrase "having gone to the hearts and crown apertures of the Thus Gone Ones who dwell in the ten directions of the world" means that again, having extracted the fire of wisdom from one's Oddiyana, it enters through the Jaladhara channel of the Thus Gone Ones and goes to the wheel of commitment. The phrase "from the golden door" means arising from the golden island of the feet of the Thus Gone Ones. The phrase "abiding in the one who holds the burning" means entering again from one's own crown. The phrase "as before, burning all the wheels without exception" means the time of coming and then going again. The phrase "going and coming are also not seen" means that going from the upper fire path and coming from the lower water path are not seen. Why

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྱིར་ཞེ་ན་སྐྲའི་ཉག་མ་གཅིག་བརྒྱ་སྟོང་དུ་གཤགས་པའི་ཚད་ཀྱི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཚུལ་གྱིས་འགྲོ་བ་དང༌། འོང་བར་བྱེད་པའམ། ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བའི་ཚུལ་དུ་ཡིད་གཏད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྔགས་ཀྱི་རིམ་པའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ལྟར་རྒྱུད་ལ་གནས་བ་སྟེ། འཁོར་ལོ་བཞི་གནས་པའི་ཡི་གེ་རྣམས་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལས་གཞན་མ་ཡིན་པའམ། ཡང་ན་ཡར་འགྲོ་བ་ནི་ཀཱ་ལིའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པར་འགྲོ་ལ། མར་འོང་བ་ནི་ཨཱ་ལིའི་སྒྲ་དང་ལྡན་པར་འོང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དཔལ་རིམ་པ་བཞི་པའི་འགྲེལ་པ་ལས། སྔགས་ཀྱི་རིམ་པའི་འགྲེལ་པ་བསྟན་པ་སྟེ་གཉིས་པ་རྫོགས་སོ།། །།
གཉིས་པ། སྔགས་ཀྱི་རིམ་པའི་འགྲེལ་བ་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
之所以这样说，是因为将一根头发分成一百万份的程度，是指以极其微细的方式行走和到来，或者说，是指以极其微细的方式来信任。所谓的“真言次第”，是指像这样安住于续部，四轮所安住的字母不是阿利嘎利（ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་，梵文天城体：ālikāli，梵文罗马拟音：ālikāli，汉语字面意思：阿利嘎利）以外的，或者说，向上行进是伴随着嘎利的声音而行进，向下返回是伴随着阿利的声音而返回的缘故。在《吉祥次第四释》中，真言次第的解释已经阐述完毕，第二部分结束。
第二，阐述真言次第的解释。

【英语翻译】
The reason for saying so is that the extent of splitting a single hair into one hundred thousand parts refers to going and coming in an extremely subtle manner, or it means to trust in an extremely subtle manner. The so-called "Mantra Sequence" means that it abides in the tantra in this way, and the letters abiding in the four wheels are none other than Āli Kāli (ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་，梵文天城体：ālikāli，梵文罗马拟音：ālikāli，汉语字面意思：Āli Kāli), or that going upwards goes with the sound of Kāli, and coming downwards comes with the sound of Āli. In the commentary on the Glorious Four Sequences, the explanation of the Mantra Sequence has been shown, and the second part is completed.
Second, showing the explanation of the Mantra Sequence.

============================================================

